Słowa kluczowe dla tłumaczy: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dominion Wiki Polska
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
Utworzono nową stronę "W Dominion funkcjonują określone słowa kluczowe, które definiują określone czynności. Rozpatrzmy zatem określenie <tt>"dodaj kartę"</tt>. '''Zawsze''' oznacza..."
 
m Zabezpieczył(a) „Słowa kluczowe dla tłumaczy” ([edytowanie=Dozwolone tylko dla administratorów] (na zawsze) [przenoszenie=Dozwolone tylko dla administratorów] (na zawsze))
(Brak różnic)

Wersja z 18:53, 2 lip 2017

W Dominion funkcjonują określone słowa kluczowe, które definiują określone czynności.

Rozpatrzmy zatem określenie "dodaj kartę". Zawsze oznacza ono, że gracz ma wziąć kartę z Zasobów i umieścić ją na swoim stosie kart odrzuconych. Są od tego wyjątki i zawsze są określone w tekście karty. Chodzi o to skąd gracz ma dodać kartę i gdzie ma ją umieścić. Zatem jeśli karta nie mówi ani skąd kartę dodać, ani gdzie ją umieścić - to zawsze jest to z Zasobów na stos kart odrzuconych. Karta może jednak wyraźnie wskazać oba te miejsca - jak np. robi to Turniej rycerski - mówi, że kartę Nagrody należy dodać ze stosu Nagród i umieścić na wierzchu talii.

Takich słów kluczowych jest więcej, i każde z nich ma swoje domyślne działanie - jeśli nie zostanie doprecyzowane na karcie. W związku z tym podczas tłumaczenia tekstów należy trzymać się ustalonych terminów. Kart się nie dobiera, nie bierze z Zasobów - tylko dodaje. Kart się nie dodaje, nie bierze z wierzchu talii, tylko dobiera, itp.

Nie należy tłumaczyć nazw kart, typów ani rozszerzeń, które nie ukazały się jeszcze w języku polskim.

termin angielski termin polski
draw dobierz
gain dodaj
call przywołaj
discard odrzuć
discard pile stos kart odrzuconych
trash wyrzuć na śmietnisko
lub śmietnisko - zależy, czy chodzi o czynność czy miejsce
look at podejrzyj
look through przejrzyj
reveal odkryj
set aside odłóż na bok
pass przekaż
Supply Zasoby
mat podkładka
token żeton
pile stos
face up (card) odkryta (karta)
face down (card) zakryta (karta)